9/20/2007

没有特殊足球何塞

没有特殊足球何塞

Thu 20 Sep, 10:11 AM
周四9月20日,上午10:11

The Premier League is going to miss Jose Mourinho.
英超联赛是会怀念穆里尼奥。

Itis going to miss his charismatic ways, his eccentric press conferences,his touchline antics, the wonderful colour he brought to whatever hewas involved in. Even his splashes of arrogance.
它是去怀念他的魅力如何,他的古怪的新闻发布会,他的巴塞罗那古怪,美丽颜色他带来什么,他参与的,甚至他的写意的气焰。

But it is not going to miss his football.
但它是不会怀念他的足球。

That, ultimately, is why the self-styled 'Special One' has parted company with Chelsea .
,归根结底,就是自封的'特'已参加六方会谈的切尔西 。

Yes,he brought two league titles for the the first time in the hundred yearhistory of Stamford Bridge and that is some achievement regardless ofthe fact that around £250m was spent on players under his reign.
不错,他带来了两个联赛冠军,为首次在百年历史的斯坦福桥就是一些成就,不论事实,即约2.5亿英镑用于球员在他的统治。

Undeniably, he fast-tracked the club into the big-time, along with Manchester United and above Arsenal and Liverpool .
无可否认,他速成俱乐部成为大时,随着曼联和上述阿森纳和利物浦 。

The silverware arrived and the club reached the semi-finals of the Champions League.
在抵达银器和俱乐部达成了复赛的冠军联赛。

And at first Abramovich mostly applauded from his seat in the stand.
在第一阿布拉莫维奇掌声大多从自己的座位中的立场。

Butwhen, like Abramovich, you have spent more than £500m in total on aproject which is your hobby as well as your investment you expect thesoul to be thrilled, the blood to be stirred.
但当像阿布,你已花了超过五亿英镑,总共就一个项目是你的业余爱好,以及你的投资预期,你的灵魂是兴奋,血液被搅。

If you are in the entertainment business you expect a modicum of entertainment.
如果你身在娱乐圈,你期望少量的娱乐。

And the stark truth is that Mourinho's functional, no risk, power-based football fell some way short of entertaining.
和严酷的事实是,切尔西的功能,没有风险,基于power足球下跌某种程度上缺乏娱乐性。

Mourinho's instincts are not as an entertainer.
穆里尼奥的本能,是不作为一个艺人。

He is a pragmatist.
他是一个务实的。

The sweeping adventure of Manchester United is not for him.
大刀阔斧历险曼联是不是他。

He cares not for the pretty fripperies Arsene Wenger indulges at Arsenal .
他关心,而不是为了漂亮fripperies温格沉溺在阿森纳 。

Moreand more Abramovich had appeared to be bored to tears watching the clubwhich is supposed to be his passion, while exasperated by the snipingand the grumbling of the man he put in charge.
更多阿布拉莫维奇出现了可钻热泪观看的俱乐部应该是他的激情,而愤怒所狙击和抱怨的人把他负责。

It should be said that Abramovich's own meddling and muddling at Stamford Bridge has not helped Mourinho.
应该说,阿布自己的插手和混混在斯坦福桥没有帮切尔西。

The £31m purchase of Andrei Shevchenko was not Mourinho's idea.
英镑31m购买安德烈舍甫琴科不是切尔西的想法。

Likewise, the arrival of Michael Ballack .
同样,到达巴拉克 。

Big names, huge wage earners, who came at the behest of those on high and effectively wrecked Mourinho's no-star system.
响当当的名字,庞大的打工仔,来到位于遗志,对那些高和有效声言穆里尼奥没有明星制度。

Thearrival, too, of Avram Grant as a director of football only took moredirect responsibility away from the man who had proved himself to beone of the best managers in the modern game.
到来,也对阿夫拉补助作为一个足球总监只有采取更直接的责任以外的人证明了自己是最优秀的经理人在现代的游戏。

Was it any wonder Mourinho was unsettled?
它难怪穆里尼奥不稳定?

Any wonder that disillusion was spreading like a cancer through Stamford Bridge?
难怪幻灭蔓延就像一个癌症斯坦福桥?

Any wonder that turmoil now surrounds the club?
难怪现在风暴包围俱乐部?

In the end the empty seats at Stamford Bridge as Chelsea laboured to a 1-1 draw with Rosenborg probably did for Mourinho.
在结束空座位在斯坦福桥切尔西亚特兰大1-1战平罗森博格大概没有教练。

That and the boos which rang out to accompany another sterile performance.
这与其中的嘘声大作陪另一育表现。

Suchthings can be accomplished with a lot less than £500m and Abramovichclearly saw his dream of Champions League silverware receding once more.
这种东西可以用大大少于500英镑和阿布拉莫维奇清楚地看到他的梦想是冠军杯银器滚动一遍。

SoMourinho went, hurriedly texting his senior players in the early hoursof the morning, the same players in whom he had forged the steeliest ofspirits.
所以穆里尼奥去,就急急忙忙短信他的高级玩家在凌晨,同样的球员在其中,他曾伪造steeliest鬼神。

Who takes over?
谁接手?

Grant perhaps in the short term.
补助或许在短期内如此。

Butif Abramovich wants to see flowing football, allied to intelligentstrategy, and is prepared to dig deep once more into his oil well ofcash then Guus Hiddink, who he already helps bankroll as boss ofRussia, is the likely and obvious choice.
但如果阿布想看流足球,专职智能策略,并准备去挖掘深再一次成为他的油井现金,然后希丁克,他已帮助资金作为老板,俄罗斯,是可能和明显的选择。

If Abramovich keeps spending he will win trophies, which almost certainly will include the Champions League.
如果阿布拉莫维奇不断开支,他将赢得奖杯,而几乎肯定会包括欧洲冠军联赛。

But the Premier League is going to miss the 'Special One'.
但联赛是要错过'特殊' 。

No comments: